返回

关于书中的玉米BUG(有增加书友发帖) 兵锋罗马

首页
报错
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一章

书友新亭风景:玉米是在1492年哥伦布发现美洲以后,才传到旧大陆各国的。在公元前的亚欧大陆不可能出现玉米。此贴从发布一直长期置顶在书评区!

百度资料:玉米,1492年哥伦布在古巴发现玉米,以后直到整个南北美洲都有栽培。1494年把玉米带回西班牙后,逐渐传至世界各地。

书中玉米的出现——英国人莱斯莉~阿德金斯;罗伊~阿德金斯所著,张楠王悦范秀琳翻译,商务印书馆出版,2008年版——《探寻古罗马文明》661页摘录:多数人的饮食很简单,基本食物是玉米(谷物)做成的面包和粥,橄榄油和酒。另外还有豆类,蔬菜以及各种水果和坚果------

我的理解一:此书中说的玉米后面括号里有(谷物)两个字,是否专门为区别于我们现代人称呼的玉米,毕竟古代现代的称呼一样并不代表东西是一样,比如四川的王小明和湖北的王小明虽然都叫王小明,但并不是同一个人,基因完全不同。

理解二:翻译者翻译出错,本是某种谷物,但是翻译成了玉米。这种解释有点牵强,因为翻译者有括号特别注明了是谷物,如果是谷物,什么谷物?我不知道,不敢随便生造和猜想。

书中的玉米bug,就此总回复了,请谅解此后这一话题不再对书评区的书友们一一回复了!

另,不同声音的回响——贴出书友摄走他乡的帖子:玉米和马铃薯都是发现美洲之后才传到各地去的,不过最先发现美洲的不是哥伦布,而是大明王朝。而大明王朝的玉米和马铃薯。现在历史上是传教士带去的,其实是大明商人自己从美洲带到大明的,不过这方面资料很少,难以考正。意大利发表一本,中国人发现了世界,这本书记载了大明王朝发现美洲,澳洲。还有英国发表一本什么,我忘记了。

贴出书友狮子抓小球的帖子(昨,4月22日):corn在古英语中泛指谷物。大麦小麦燕麦。。。不管什么谷物都用corn来统称。

于是我去搜了一下corn学习一下:翻译为玉米;谷物;人名科恩等等。我想我大约猜明白了看的翻译书作者为什么翻译成玉米了,这是代指了所有的谷物,那具体是小麦大麦燕麦还是什么?我不知道。所以还是用玉米来代替了。难怪他翻译的玉米后面专门用括号注明了谷物两字。也许大约可能或者他也不知道当时的谷物具体是什么,谷物很多种类,究竟哪一种?书中并没有特别说明和解释。

玉米bug的帖子置顶很久了,将会让位于其他优秀的新的讨论帖了。特此说明一下!感学书友们的讨论和关注,鞠躬感谢!

书友akira:这是在一个旅游blog找到的,

罗马人爱吃的还有一道焗烤罗马玉米糕,用小麦粉、豆蔻粉与牛奶慢火熬煮而成,食材很简单、卖相很普通,但味道却是出乎意外地好吃。

polenta是一道非常古老的歐洲食祭,早在古羅馬時期已有,食材就是用穀物磨成的粗粒粉末,加鹽在沸水中慢煮而成。雖然今時今天,在意大利北部普及的polenta都是玉米做,但其實玉米polenta是在發現美洲大陸以後才有,在此之前的主要用大麥、裸麥、蕎麥,甚至栗子做。在意大利中部tuscany,就仍保留用栗子做polenta的傳統,而且每年二月有個polenta食祭節。!

「如章节缺失请退#出#阅#读#模#式」

您所看到的内容#中间#有#缺失,退出#阅读#模#式#继续#阅读#全文,或者请使用其它#浏#览#器:x#h#w#x#3#.c#o#m

上一章 回目录 下一章