返回

第 180 章 华夏五千年神话10 直播带秦皇汉武开眼看世界

首页
报错
关灯
护眼
字:
上一章 回目录

【华夏作为世界四大古老文明之一,却没有“神话”的概念。在古汉语中,连“神话”这个词也没有。】

一句话,让刚刚还在争议的男男女女齐齐心中一跳。

“该不会,我们的神话也被人窃取了吧!”

想到神话相关的画卷目前藏在海外,一群帝王们顿时有种想发兵对外开战的冲动。

【“神话”一词,现代神话研究者袁珂认为“神话”这个词语大概是从西欧被翻译到日本,然后又从日本移植到中国来的。】

【西学东渐的背景下,日本学界用汉字“神话”两个字翻译了英语“myth”。1902年,一批留日学生将这个词语引进汉语,从而开启了本土学者的华夏深化研究之门。】

“又是那日本。”朱元璋深刻记得这个自己本就不喜欢的国家,狠狠皱眉。

看到“神话”这两个字竟然是在海外翻译过来,还是日本人翻译的汉字,朱元璋有一种自己的文明被其他国家继承的更好一般的错觉。

1902年,大清还没亡国,不也接触了西方人,自己不能翻译吗?

朱元璋没忍住,又开始口水四溅的骂大清人,喷的一群儿孙完全插不上话。

被骂的大清皇帝心情也没好到哪里去。

“朕孙儿派人编纂《四库全书》,就没汇总一下神话?”玄烨不悦道。

毁了一堆书籍编纂的《四库全书》,不但没能全部留下,还遗漏了那么多,编书时汇编的什么书?

“罢了,子孙无能,还是朕自己来吧。”玄烨叹息一声。

今天的老祖宗,也在为子孙的废物头疼!

【华夏最早使用“神话”一词,现在能查到的是1903年蒋观云发表在《新民丛报》上的《神话、历史养成的人物》一文。也有学者认为是清末学者梁启超先生在1902年,第一个使用“神话”一词。

目前结论虽有争议,但是“神话”作为一个外来词却基本得到学界的认可。】

【还有“图腾”,也是外来词,来源于印第安语“totem”的音译,意思为“它的亲属”,“它的标记”。虽然华夏母系氏族时期就有图腾信仰,但是显然在古代并没

「如章节缺失请退#出#阅#读#模#式」

您所看到的内容#中间#有#缺失,退出#阅读#模#式#继续#阅读#全文,或者请使用其它#浏#览#器:x#h#w#x#3#.c#o#m


本章未完,点下一页继续阅读。>>>

上一章 回目录